Учитель

1

2734 просмотра, кто смотрел, кто голосовал

ЖУРНАЛ: № 75 (июль 2015)

РУБРИКА: Поэзия

АВТОР: Ахмедов Магомед Ахмедович

 

Поэма

 

Памяти моего учителя в Литинституте

А.Михайлова

 

                                  

1.

 

Листья золотые странными цветами

На Тверском бульваре светят под ногами.

 

Мой Литературный институт любимый,

Я горжусь тобою, мы с тобой едины.

 

Вечно буду помнить главную минуту:

Я, поэт аварский, перед институтом.

 

Как меня ты примешь? Я в волненье замер.

Мне ещё семнадцать, только сдан экзамен. 

 

Двор литинститутский, словно улей, полон,

Молодых талантов много приобрёл он.

 

Слышится повсюду: – Ректор всё решает,

От него зависит, кто учиться станет...

 

Кто стихи читает, кто-то ждёт спокойно,

Все здесь молодые, славы все достойны.

 

Здесь и городские, здесь и из деревни,

Спорят, чьи творенья чище и напевней.

 

Птицами порхают звёзды-имена:

Лермонтов, Есенин, Горький, Пастернак...

 

А неподалёку Пушкин, как живой,

Племя молодое видит пред собой.

 

Ты, Литературный, познакомил нас, 

И доселе свет твой в сердце не угас.

 

Многие народы свёл и подружил,

Пушкинским Лицеем ты в Союзе был.

 

И к тебе пришёл я, с гор своих спустился,

И с тобой навеки сердцем породнился.

 

Ты для нас Отечество, нам с тобой светло,

Ты нам, как для Пушкина – Царское Село.

 

                                  

2.

 

В мире бесприютном ты согрел мне сердце,

Твой очаг всегда мне помогал согреться.

 

Ты – моя Отчизна, я в тебя влюблён,

Словно лицеист я Пушкинских времён.

 

Мастера большие стих мой направляли, 

Чтобы мои строки чище прозвучали.

 

Помню – в кабинете ректора приём,

Славные поэты нас встречали в нём.

 

Лишь едва вошёл я – сразу тихо стало,

На меня смотрели мастера устало.

 

Пименов промолвил: – Разве ты не знал? 

Сразу после школы не приходят к нам.

 

Нужен стаж – два года, а сейчас иди,

С жизнью познакомься, после приходи.

 

Передай Расулу – мы гордимся им.

Абасил как, друг мой? Ты знаком ведь с ним?..

 

Лишь закончил ректор – тишина настала,

У меня на сердце сразу тяжко стало.

 

Лет моих семнадцать – вот судьбы начало,

Так вот жизнь со мною встречу начинала.

 

Только вдруг явился для меня спаситель –

Слово попросил мой будущий учитель.

 

– Я, товарищ ректор, сам его избрал,

В семинар зачислить в свой предполагал.

 

Чистотой небесной стих его сияет,

Как родник струится, как роса сверкает.

 

Ученик достойный выйдет из него,

Я прошу зачислить в семинар его.

 

Александр Михайлов – мудрый мой Учитель,

С той поры Вы в сердце у меня хранитесь…

 

 

3.

 

Шли года учёбы, разных испытаний,

Мастерство поэта – трудное призванье.

 

Александр Михайлов, мой учитель строгий,

Если б Вас не встретил – сбился бы с дороги.

 

Вы не раз корили за строку иную:

– Нет в стихах зацепки, а зацепки жду я!..

 

Никогда урок тот я не забываю, 

Вы сказали резко: – Почерк свой теряешь!

 

Если потеряешь – вновь не обретёшь,

Твой родник бесценный сгинет ни за грош.

 

Сам собой останься, голос сбереги,

И другим в угоду сам себе не лги.

 

Если гор родимых песню позабудешь,

Попадёшь в болото, бесталанным будешь…

 

Вы меня учили воспевать родное,

С чем неразделим я сердцем и душою.

 

 

4.

 

Годы – как чеканщик, письмена чеканят,

А моя эпоха пусть строкою станет.

 

Умер мой Учитель, и тоскую я,

И о нём рыдает песня здесь моя.

 

Слышу голос тихий я в тиши ночной,

Словно он о жизни говорит со мной.

 

Словно вновь бушует юности пожар,

Снова мне семнадцать, и Тверской бульвар!

 

По земле московской я бродил с друзьями,

Говорил с народом звонкими стихами!

 

Девушек любимых уступал стихам,

Своему призванью предавался сам.

 

Годы шли неслышно, годы испытаний,

Капал яд сомнений на моё призванье.

 

Но всегда на помощь приходил Учитель:

«Слово золотое в сердце берегите!»

 

Тот, кто в сердце носит ширь полей России,

Эту мысль постигнет в неизбывной силе. 

 

Ведь ему когда-то посвящена строка,

Эта вот: «Учитель, воспитай ученика».

 

Вы ушли, Учитель, только в мире этом  

Будет вечно помнить Вас душа поэта. 

 

Ведь никто не понял так меня, как Вы. 

Может, эти строки были бы мертвы.

 

 

5.

 

Пред именем Вашим затеплю свечу,

И скорбный начну монолог.

Стихи благодарные Вам посвящу,

Припомню последний урок.

 

Рисую портрет Ваш я в сердце своём,

Чтоб век любовался на Вас,

Чтоб Ваша улыбка светилась на нём,

И свет Ваш во тьме не угас.

 

Учитель, Вы в сердце моём навсегда,

Архангельский интеллигент,

Какая б со мной ни случилась беда,

Какой бы ни выпал момент.

 

Но ныне, Учитель, понять ничего

Я в жизни уже не могу.

Что было Вам в жизни дороже всего –

То отдано ныне врагу.

 

Уйдя, Вы струну оборвали во мне,

Но я продолжаю играть.

Что Вы защищали в Великой войне –

Придётся и мне защищать.

 

Ещё Маяковский, горлан и главарь,

Заставит себя услыхать,

И Пушкин – российской поэзии царь –

Заставит царей задрожать.

 

Меня Вы послали в Рязанский простор,

К Есенину в дом погостить…

И там, где из вьюги пылает костёр,

Мне Блока смогли подарить.

 

И Лермонтов, звёзд понимавший язык,

Открылся мне в Ваших речах.

Вы знали Гамзатова – был он велик,

И мудрость оставил в стихах.

 

Пред именем Вашим затеплю свечу,

И свой завершу монолог.

Мне кажется, голос Ваш я различу

Средь тьмы поэтических строк.

 

 

6.

 

От воспоминаний лишь слёзы в глазах,

Но пользы в рыданиях нет. 

Учитель нуждается в учениках,

Идущих Учителю вслед.

 

И я, мой Учитель, от лести и лжи 

И песню, и жизнь берегу.

Не нажил себе я сокровищ больших,

Но счастлив, что в песне не лгу.

 

Я имени Вашему верность храню

В горах, и в полях, и в Москве.

И чистый родник Вашей памяти пью,

И помню высокий завет: 

 

Себя сохранить и призванье своё,

Продолжить возвышенный путь.

Навеки, Учитель, Вы в сердце моём,

И мне уж с пути не свернуть.  

 

Перевёл с аварского Иван Голубничий

 

 

Компания «ЛэнАрк» занимается переводом на иностранные языки с русского или с иностранных на русский. Письменный перевод с/на 30 языков мира, переводчики специализируются на разных тематиках, что позволяет осуществить грамотный перевод с учётом специфики предмета. Кроме основного текста услуга предполагает нотариальный перевод, перевод личных документов и проставление штампа апостиль. 

 

   
   
Нравится
   
Комментарии
Комментарии пока отсутствуют ...
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Бог Есть Любовь и только Любовь и Он Иисус Христос
Официальный сайт Южнорусского Союза Писателей
Омилия — Международный клуб православных литераторов