Из огня да в полымя

-1

73 просмотра, кто смотрел, кто голосовал

ЖУРНАЛ: № 192 (апрель 2025)

РУБРИКА: Литературоведение

АВТОР: Воложин Соломон

 

Кто читал меня много, знает, что я часто признаюсь в слезах своих. Надеюсь, что это не из-за старческого сентиментализма, а из-за объективности следов того, что Выготский в своей теории художественности назвал катарсисом. Это явление большей своей частью у восприемника подсознательное, а меньшей – осознаваемое. И эти меньшим чаще всего бывают беспричинные для восприемника слёзы. Неудержимые. Ибо причина их сознанию не дана. Была б дана, можно было б сдержаться. А так – нет.

Кто читал меня много, знает, как я жаловался, что учёные в области наук об искусстве молча бойкотируют указанную теорию, когда занимаются толкованием произведения искусства, и что я – о ужас! – плохо себя чувствую, видя себя единственным, кто теорией этой пользуется для толкований.

У неё есть один подвох. (Может, он инстинктивно отшатывает всех, кому б следовало её применить.) Чтоб его описать, надо, хотя бы огрубляя, дать формулу, так сказать, сей теории: сочувствие + противочувствие → катарсис, где первые два члена – осознаваемые результаты переживания двух «текстовых» противоречий. Но не любых, а таких, какие способны к содержанию (подсознательному) катарсиса привести. Если заметить другие противоречия, то объявление их результатом содержания катарсиса (специалист умеет его вывести в словах из подсознательного состояния) вызовет знаменитый по Станиславскому эффект – восклицание: «Не верю!»

Сам я часто избегаю такого попадания впросак из-за ориентации на свои слёзы. И они невольные, и они осознаваемы. Они очень точно указывают на то место в произведении, в каком происходит столкновение противочувствий, их взаимоуничтожение и рождение третьего переживания.

Я сейчас это пишу, имея в виду только что прочтённую «Бедную Лизу» (1792) Карамзина. – Заплакал я при последних словах повести: «Эраст был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею. Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привел меня к Лизиной могилке. – Теперь, может быть, они уже примирились!»

 

Столкнулись два «хорошо»: Лизина иррациональная незаточенность на деньги и Эрастова рациональная заточенность на них. Катарсис – рациональная незаточенность на деньги.

За три года до выхода этой повести в свет случилась Великая Французская революция. Она большой кровью добыла рациональную незаточенность на сословном неравенстве (на деньгах, скажем иначе; лозунг «Свобода, Равенство и Собственность!» был введён через 5 лет после написания «Бедной Лизы»). И подсознательным идеалом Карамзина стала, наоборот, бескровная рациональная незаточенность.

То есть одним из текстовых противоречий являются слова: «–"Пять копеек". – "Это слишком дешево. Вот тебе рубль". – Лиза удивилась, осмелилась взглянуть на молодого человека, – еще более закраснелась и, потупив глаза в землю, сказала ему, что она не возьмет рубля. – "Для чего же?" – "Мне не надобно лишнего". – "Я думаю, что прекрасные ландыши, сорванные руками прекрасной девушки, стоят рубля. Когда же ты не берешь его, вот тебе пять копеек".

 

В ту же сторону: «На другой день нарвала Лиза самых лучших ландышей и опять пошла с ними в город. Глаза ее тихонько чего-то искали. Многие хотели у нее купить цветы, но она отвечала, что они непродажные, и смотрела то в ту, то в другую сторону. Наступил вечер, надлежало возвратиться домой, и цветы были брошены в Москву-реку».

То же: «Он покупал у нее [матери Лизы]Лизину работу и хотел всегда платить в десять раз дороже назначаемой ею цены, но старушка никогда не брала лишнего».

То же: «…"За меня сватается жених, сын богатого крестьянина из соседней деревни; матушка хочет, чтобы я за него вышла". – "И ты соглашаешься?" – "Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать? Да, мне жаль матушки; она плачет и говорит, что я не хочу ее спокойствия, что она будет мучиться при смерти, если не выдаст меня при себе замуж. Ах! Матушка не знает, что у меня есть такой милый друг!"».

А вот противоположного толка текст: «…играл в карты и проиграл почти все свое имение. Скоро заключили мир, и Эраст возвратился в Москву, отягченный долгами. Ему оставался один способ поправить свои обстоятельства – жениться на пожилой богатой вдове, которая давно была влюблена в него. Он решился на то и переехал жить к ней в дом…».

То же – стремление Эраста заплатить Лизе побольше (за её красоту).

По сути «они уже примирились», очень быстро: «Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею».

 

Такая быстрота характерна типу идеала трагического героизма в сентиментализме. В пику революции.

Я не заплакал при слове «убийцею», потому что не там Карамзиным произведено столкновение противочувствий, а через 26 слов после, на последнем слове повести: «примирились».

Так если до сего дня мне ужасом был бойкот интерпретаторами теории Выготского, то с сегодняшнего дня – извращение толкователем этой теории.

Выготский-то написал «Психологию искусства» в 1925 году, когда было очень опасно сказать доброе слово о подсознательном. Поэтому Выготский просто иногда грешил, обрывая свою теорию на половине формулы. Не «сочувствие + противочувствие → катарсис», а «сочувствие + противочувствие = 0».

Сегодняшний его критик приводит в пример сегодняшнего горе- (на мой взгляд) последователя, Собкина, и, благодаря того извращению Выготского, насмехается над Выготским: «…пример… современного последователя, моего уважаемого оппонента, Владимира Собкина. В интересной статье "«Ах, "Бедная Лиза", ах!» - Опыт психологического анализа повести Н.М. Карамзина" он, следуя за Львом Семеновичем пишет: "Что означает сведение Лизой истории своей любви к простой фабуле соблазнения: "я любила - он изменил"? Психологически это свидетельствует об уничтожении для нее смысла своих романтических переживаний в отношениях с Эрастом. В данной точке повествования происходит кардинальное событие, когда сходятся две сюжетные линии: романтическая любовь и линия соблазнения. Происходит, в терминологии Л. С. Выготского, их "замыкание", и в результате романтическая линия оказывается уничтоженной. Вот теперь это уже действительно финал истории. Ощущение же трагизма возникает за счет изживания Лизой романтических иллюзий, сведения любовных отношений к тривиальной измене - предпочтению Эрастом другой женщины, которой он дал слово ("помолвил") жениться".

Возможно такое прочтение? Безусловно. Правдоподобно оно? На мой взгляд, не очень. Разве от того, что Эраст изменил Лизе, любовь ("романтическая линия") уничтожается? Бывает, но сколько примеров, когда, несмотря на измену, она (он) продолжает любить. И вообще разве человеческие отношения можно подвести под один закон и действие одного механизма? Но Выготский в "Психологии искусства" пытается это сделать» (Розин).

 

Можно ли усмотреть актуальность «Бедной Лизы» сегодня в России, ведущей СВО? – Можно. Поняв, что Карамзин оказался бедным мечтателем (Россия шла к декабризму). Как те слепые, кто предпочёл настаивать на пацифизме, уехав из России из принципиальных соображений.

 

 

Художник: Екатерина Комракова (из открытых источников).

   
   
Нравится
   
Омилия — Международный клуб православных литераторов