«Филологи»-экспериментаторы. Руководство Украины со времени разрушения СССР пыталось и пытается построить независимую Украину, опираясь на поспешно создаваемый языковой барьер с Россией. Причем с упорством (чувствуются советское происхождение), достойным лучшего применения.
Проходившая в советское время компоновка УССР как республики в составе Союза, «ползучая» украинизация и, наконец, скоротечное (с приходом Хрущева) «замирение» бандеровцев сменились лобовой атакой на русский язык в последние месяцы существования СССР (1989г.). В этом помогло начавшееся распространение персональных компьютеров. Самым безобидным было тиражирование картинки с гневным взором Тараса Шевченко, осуждающего забвение родной речи.
Пришедшие к власти «путчисты-филологи» 23 февраля 2014 года отменили закон о региональном статусе русского языка. Этот закон «О государственной языковой политике» (достижение Януковича, 2012г.), позволял придавать официальный статус русскому и другим негосударственным языкам на территории Украины.
За отмену закона проголосовали всего 232 депутата из 450. Решение поддержали большинство депутатов из оппозиционных фракций «Батькивщина» и УДАР, в полном составе за него голосовала националистическая фракция «Свобода». Нечего пенять на «агрессора» – именно это решение вывело Украины на тропу гражданской войны и раскололо.
Мазохисты любят наступать на грабли. Убеждение в правильности выбранного пути привело депутатов (ЗА – уже 255 голосов!) к принятию нового закона «Об образовании», согласно которому вводится запрет на преподавание в средних и старших классах на любом иностранном языке, в том числе на русском. Так школьников и их родителей поздравили с началом учебного года – с пятого класса запрещается обучение на русском, венгерском и румынском языках.
Согласно статистике на Украине около 400 тыс. детей, представляющих «нацменьшинства», которые обучаются в 735 школах. 356 тыс. школьников составляют русскоязычные ученики. В пункте 1 ст.7 закона «Об образовании» сказано: «Языком образовательного процесса в учебных заведениях является государственный язык». Что же, мечта остаться один на один с украинским языком сбывается.
Языковая раздробленность – война диалектов мовы. Деятельность похоронной команды под руководством Порошенко, очевидно, не имела аналогов в подлунном мире. Языковым этноцидом не отличались даже немецкие оккупанты, которые пользовались русским языком для разъяснения своих требований. Родной язык – это последнее, что можно отнять у человека.
Лишить возможности думать на родном языке – значит заставить выполнять мыслительную деятельность опосредованно – через дополнительный языковой барьер. Таинство озарения при интеллектуальной работе весьма чувствительно к проявлениям лингвистического диктата, и филологические опыты уже четверть века сказываются на научной продуктивности и высокотехнологичных производствах Украины.
Языковая раздробленность Украины простирается от близких (местных) до полярных диалектов, которыми является полтавский (литературный) диалект и галичанский (польский) диалект. В немалой степени это способствовало феномену многовластия («Гуляй-полю») на Украине в период падения царской империи и гражданской войны.
«Защита» украинского языка стала прикрытием прозападных сил в переходящем из века в век противостоянии с Россией. Собственно, само создание украинской мовы задумывалось как средство отторжения окраин России. Теперь «забота» об украинском языке – способ нейтрализации сторонников братских отношений с Россией.
В быту, а не на официальных бумагах, взаимопонимание людей обеспечивается использованием скорее русского, чем украинского, языка. Спросите у Порошенко, на каком языке говорят в его семье. И не верьте, если он скажет, что на английском.
Разработка стандарта украинского языка, необходимого для официальной, литературной и научной деятельности, потребует многих десятилетий. Таков искусственный тормоз развития литературы, науки и промышленности страны, оказавшейся «под чоботом» псевдонационалистов, действия которых сводят незалежность Украины к мифу.
Проект стандарта не сможет устроить все регионы, поэтому львиная доля времени уйдет на согласования. Русский язык, известный большинству жителей Украины, неизбежно останется языком межнационального общения, по крайней мере, на период становления украинской мовы.
Устанавливаемый запрет на преподавание русского языка приведет к тому, что не будет эквивалентов между языковыми понятиями. Поэтому украинский язык, вследствие неоднозначности перевода, нескоро займет место в международном общении.
Спорадическое преподавание диалектов украинского языка, соответствующим различным территориям, создаст угрозу целостности того, что осталось от Украины после отделения Крыма, Юго-Востока и эмиграции (власти уже оценивают «усушку» своих «законопослушных» граждан в 10 миллионов человек).
Плоды незалежности. Украина, по-видимому, хуже других осколков СССР распорядилась внезапно обретенным наследством. Бездарно разбазарены интеллектуальные ресурсы – достояние всего СССР, что усугубилось административным насаждением украинского языка, который не обеспечен специальной терминологией.
Технари вместо того, чтобы «вперить в науку ум, алчущий познаний», занялись адаптацией бытовой мовы к научной лексике и выдачей смехотворных переводов. Другие погрузились в изучение объемных трактатов о «великой украинской нации и пагубной роли России» – творений новоявленных гуманитариев. Чтобы, наконец, «прозреть и понять, что неправильно жили».
Третьи, не видя перспектив, покинули несостоявшийся, но с большим самомнением, осколок СССР. Четвертые, чтобы как-то реализовать себя, стали публиковаться через интернет на русском или английском языках, понимая, что их украинский «эсперанто» никто не поймет, и нерукотворный памятник для ученого не получится.
За четверть века, прошедшую с распада СССР и упразднения УССР, выросло поколение, которое твердо усвоило, что не только «Украина – не Россия», но и что «Россия – виновник голодомора». Всемирная паутина изобилует рефератами украинских школьников на эту тему. Популярным девизом юношества, лишенного корней и брошенного на Майдан, стало: «Убей в себе русского».
После объявления путчистами украинского языка государственным за пределами Украины оказались Крым и Юго-Восток. Теперь «законно-избранный» Порошенко отрабатывает сребреники в качестве засланного казачка. Вот и закон об образовании нужный протолкнул.
После принятия закона о преподавании только на украинском языке начнется раздвоение в укроголовах между полтавским (литературным) и галичанским диалектами. Однако без серьезного языка с терминологией, формирующейся столетиями, не может быть настоящей науки.
Без использования русского языка на технических науках и наукоемком производстве можно будет поставить точку. А вложить в сознание украинцев английский язык – утопическая идея. Достижения советского времени останутся недосягаемыми вершинами. Конечно, стремление «догнать и перегнать» – советская «закваска» – окажет стимулирующее (жаль, что не отрезвляющее) действие на тех, кто поставил судьбу страны на украинскую мову.
До разрушения СССР я ориентировался на коллег из Львова и Киева, частенько там бывал с 1981 по 1997гг. Всесоюзные летние школы, семинары, конференции способствовали обмену идеями, реализации совместных проектов, появлению настоящих друзей.
Восхищает и теперь владение русским языком тех жителей Украины, кто получил образование в советское время. Но задел «тоталитаризма» практически исчерпан: люди ушли из науки или жизни, а научной молоди не выросло. Младые умы наполнены злобой и комплексами неполноценности. Таковы последствия разрушения Советской империи.
Штамповка правильных украинцев. Уделом самостийных неудачников давно стало злобное тявканье на Россию – уже и смеяться над ними нет сил. Украина превратилась в пресмыкающегося перед Западом кляузника, который специализируется на заполнении новостных выпусков наперед известной или легко предсказуемой «информацией».
Если бы Порошенко и Верховная рада думали о стране, то сделали бы государственным русский язык. Это язык-губка, и ласковая мова легко на него ложится. «Снегуронька» звучит нежнее, чем «снегурочка». Мало ли стран, говорящих на английском или немецком языках?
Жили бы душа в душу две большие русскоязычные страны… Однако пришедшие к власти на Украине в результате государственного переворота отражают иноземные интересы, страдают лингвистическим садизмом и наслаждаются своей ущербностью.
Воспитательный конвейер будет до пятого класса обучать ребенка русскому языку, а затем, чтобы почувствовал разницу, переучивать его на мову, демонстративно «заасфальтировав» язык «агрессора». Этим параллельно достигается педагогический эффект подготовки кадров для зоны АТО.
Такого насилия не может быть в волчьей стае, которая волею судьбы приютила человеческого детеныша. Там, по крайней мере, не заставят после воспитания волком превратиться в гиену. Преступные эксперименты над общественным сознанием, которые ставятся на Украине, продолжают ряд преступлений нацистов против человечности.
«Мирное» лингвистическое программирование очень напоминает обстрелы жилых кварталов ДНР и ЛНР – нахрап тот же. Кроме ненависти к мове, укрофашисты этим законом ничего не добьются. Теперь Тарас Шевченко смотрит с укором на русских и произносит: «Кто забудет речь родную, тот забудет мать родную».