Игра в радость!: К юбилею Ирины Токмаковой...

5

8005 просмотров, кто смотрел, кто голосовал

ЖУРНАЛ: № 118 (февраль 2019)

РУБРИКА: Память

АВТОР: Замотина Марина Анатольевна

 

К юбилею Ирины Токмаковой

 

Именно так – «Игрою в радость» – называла Ирина Петровна Токмакова своё творчество. На её детских стихотворениях, переводах и повестях  выросло не одно поколение наших соотечественников. И я, и мои дети, и не только. Все её книги перечислять долго. Их много. «Может, нуль не виноват?», «Аля, Кляксич и буква А», «Вечерняя сказка», «Ничья кошка» и много-много других. Творчество Ирины Петровны – доброе, светлое, мудрое. Она ушла из жизни, немного не дожив до своего 90-летия. 3 марта этого, 2019 года, мы собирались отмечать её юбилей.

И мы отмечаем.

Но, увы, без неё. Официально наше мероприятие, которое проходило в Малом зале ЦДЛ 7 февраля 2019 года, называлось Вечером Памяти. Но мы этим вечером как бы начали череду мероприятий, посвященных юбилейному году Ирины Петровны.

 

А Бржевская О Ионайтис М Замотина Е Позина.jpgК вечеру памяти Ирины Петровны я не готовилась. А зачем, если есть оргкомитет в лице очень активных писателей, художников и журналистов, которые занимались организацией мероприятии. Наталия Будур, Ольга Ионайтис, Лидия Токмакова и студентка Ангелина Бржевская проявили удивительно полезную активность. За что спасибо им!

Я волновалась, что зал будет переполнен. Честно говоря, боюсь этого гораздо больше, чем полупустых залов. И перед приглашенными неудобно (если мест не хватает, люди стоят), и руководство ЦДЛ гневается – есть правила проведения мероприятий (нельзя стоять в проходах, загораживать выходы и т.д.). Но именно на вечере памяти Ирины Петровны впервые за много лет я вспомнила 80-е годы прошлого века, когда я была «Главным врагом гардеробщиков ЦДЛ». Мероприятия «моего» творческого объединения критиков и литературоведов проходили часто, мы любили собираться в больших количествах и говорить долго. На меня ругалось и руководство ЦДЛ в лице зам. директора М.М. Шапиро, и все гардеробщики разом. Администраторы были снисходительными, и от них можно было убежать. А от М. Шапиро – нет. Он к себе вызывал наутро. А гардеробщики? Ну, это понятно (не убежишь, точно).

 

Л Токмакова и М Салтыков.jpgИ вот за последние лет 15, пожалуй, именно на вечере памяти Ирины Петровны мы не заметили время. Администратор заглядывала, но она особого беспокойства не выказывала. А вот в гардеробе сотрудники уже забыли, что значит долго работать, а потому особо разозлиться не успели.

Хотя мы предполагали, что вечер может продолжаться не один час. Главное его достоинство – архивные видео и фотоматериалы. Внучка Ирины Петровны Лидия Васильевна Токмакова предоставила невероятно интересные фотографии. И записи интервью Ирины Петровны, причём их было несколько. Оргкомитет точно знает, кто и что предоставил, за  что всем – спасибо!

Ангелина Бржевская сделала прекрасную презентацию. Фото из детства. Довоенные!!!! Даже не верится, что они сохранилось.

Я начала вечер. Было у меня желание сразу переместиться в зал, чтобы смотреть на все происходящее вместе со зрителями. Но Александр Петрович Торопцев пресёк мою инициативу и предложил (настойчиво и грозно) уходить в зал только в момент показа видео. Александр Петрович выступал следующим за мной, он сказал что-то философско-умное, я не очень разобралась в сути, ибо изучала сценарий. Сценарий вечер – сам по себе шедевр. Но для служебного пользования!

 

Ирина Арзамасцева говорила удивительно интересно и не скучно. Обычно профессорско-преподавательский состав выступающих имеет привычку говорить заумно. Но сегодня – другое дело! Я услышала много нового. Как-то мимо меня в свое время прошло участие Ирины Петровны в образовательных процессах, происходящих в нашем Отечестве. Оказывается, И.П. Токмакова была непримиримым борцом за права детей и детской литературы. В 90-е годы прошлого века действительно были некие сражения в Министерстве образования. И от Ирины Петровны тогда прозвучал призыв к созданию «Полиции нравов». В чем суть дела я как тогда не знала, так и сейчас не поняла. Но главное, Ирина Арзамасцева напомнила нам о той стороне деятельности нашего классика детской литературы, о которой не только я, но и многие из собравшихся в зале и понятия не имели.

Сценарий вечера наши организаторы построили так, чтобы показать Ирину Токмакову с разных сторон – и как прозаика и поэта, и как друга и наставника, и как общественного деятеля и переводчика.

Им это удалось! На все сто процентов.

Когда к микрофону вышла писатель Ирина Лукьянова, поначалу ничто не предвещало того, что зал почти что перестал дышать. Она напомнила, что они в своё время (забыла, с кем) взяли интервью у Ирины Петровны. Об этом она особо не распространялась. И как-то незаметно перешла к стихотворениям Ирины Петровны! Как она здорово говорила! Она читала отрывки из стихотворений Ирины Петровны! И сразу их комментировала. По-писательски и по-читательски. Очень лично и очень творчески. Говорила живо, легко, тепло! Стало так уютно. Вспомнилась Ирина Петровна времен нашего знакомства более чем сорокалетней давности! Я понимала, что у меня на лице расползлась дурацкая улыбка, но решила с ней не бороться. Попыталась что-то вспомнить сама.

 

У Пегги жил веселый гусь,

Он знал все песни наизусть!

 

Или:

 

У Пегги жил смешной щенок

Он танцевать под дудку мог!

Что еще я вспомнила?

У Пегги старый жил козел,

Он бородой дорожки мел!

 

Больше мне ничего на ум не пришло, кроме:

 

Купите лук, зеленый лук,

Петрушку  и морковку!

 

Все… Моя память стала вести себя дурно.

А Ирина Лукьянова знала наизусть намного больше. Я обзавидовалась!

Наталия Будур могла бы рассказывать долго, они много лет и сотрудничали с Ириной Петровной, и общались по-дружески. Ей одной и целого вечера для воспоминаний было бы мало, но она сказала о нашем классике кратко.

За спиной Ольги Ионайтис в момент её выступления высвечивались иллюстрации (её, конечно) к произведениям Ирины Петровны. Оля тоже много лет сотрудничала с И. Токмаковой. Она рассказала о первой встрече, и пирожках Ирины Петровны, о которых говорили все. Да-да, Ирина Петровна всегда угощала нас пирожками у себя дома. Это я помню.

Оля говорила о чувстве юмора, доброте, интеллигентности классика российской детской литературы. Это не фигура речи. Ирина Петровна, действительно признанный классик детской литературы, лауреат Государственной премии России. Настоящий лауреат! Настоящей премии!

На экран вывели фотографию Ирины Петровны с Президентом России В.В. Путиным!

 

Об этой фотографии, как и о визите в Кремль, рассказала Наталия! Я тоже помню эту историю, правда, не в деталях. Мы приставали к Ирине Петровне с расспросами, а она охотно рассказывала. Ирина Петровна серьезно готовилась к этому визиту, пришла в красивом костюме. Но забыла дома фотоаппарат. Хорошо, что официальный фотограф сделал хотя бы одну фотографию на память.

Премию они со Львом Токмаковым, художником и по совместительству мужем Ирины Петровны, получили в начале 2003 года. А я даже помню, как мы это отмечали!!! В ныне не существующим конференц-зале Союза писателей СССР. В окружении зеркал и лепнины. Говорили о книгах и детях! О поэзии и детских писателях! Сколько их было, разных встреч и заседаний! А вот эта запомнилась на всю жизнь!

И о таланте говорили! Ну, это звучало во всех выступлениях.

Приведу официальную информацию о премиях Ирины Петровны.

Она получила Российскую литературную премию имени Александра Грина (2002 год); Государственную премию Российской Федерации в области литературы и искусства 2002 года за произведения для детей и юношества (5 июня 2003 года) – за книгу «Счастливого пути!»; Премию Правительства Российской Федерации 2008 года в области образования (24 декабря 2008 года) – за создание учебно-методического комплекта по курсу «Русский язык и литературное чтение» для общеобразовательных учреждений.

Различных наград всевозможных общественных, литературных и прочих организаций у Ирины Петровны было множество.

Но вернемся к вечеру.

 

Оля закончила свое выступление, а картинки все сменяли друг друга на экране. Одна из последних работ Ирины Петровны с Ольгой Ионайтис была – пересказ В. Шекспира для детей. Когда появились на экране эти иллюстрации, вышла главный редактор «Детской роман-газеты» Екатерина Рощина. Она тоже рассказала много того, что лично для мены было совершенно новым.

Я не привожу точно последовательность выступлений на вечере. Но хотелось бы никого не забыть.

О первых публикациях Ирины Петровны рассказывали Главный редактор издательства «Малыш» Ольга Муравьева и главных художник Михаил Салтыков. Ирина Петровна любила «Малыш», она с ним выросла. И сколько было сказано добрых слов! Вспомнили о «Малыше» тех времен, когда это издательство еще было «Детским миром». Говорили о Юрии Тимофееве, его уникальном таланте организатора и издателя, Вспомнили многих детских писателей, кто начинал с Ириной Токмаковой. Это была целая эпоха.

Нынешний главный редактор и главный художник порадовали зал цитатами из Ирины Петровны и новыми книгами. Обещали сделать юбилейный сборник Ирины Токмаковой в этом году. Судя по тому, какие они принесли книги в подарок Лиде Токмаковой, с этой проблемой они справятся блестяще. Главное, не пропустить момент выхода книги (это я про себя подумала).

Анжела Лебедева, некогда работавшая в отечественной секции Международного совета по детской книге (IBBY), показала фотографии заграничных вояжей Ирины Петровны в обществе С. Михалкова и некоторых других коллег. Наш классик много ездила по миру: работала в жюри Международной премии Г. Х. Андерсена, являлась членом исполкома Международного совета по детской книге (IBBY). Токмакова свободно владела английским языком, а потому и в Москве активно участвовала в различных международных встречах, и в заграницах была частым гостем, солидным и уважаемым.

Фотографии Анжела показала интересные. Вспомнили, вздохнули.

И вот настал момент, когда я раскрыла рот от удивления.

К микрофону мы пригласили Евгения Конюхова (музей МХАТ) и Дарью Жданову (Библиотека по естественным наукам РАН). Оказывается, они несколько дней назад сходили к писательнице Софье Прокофьевой и записали её воспоминания о совместной работе с Ириной Токмаковой.

 

С Софьей Прокофьевой я общаюсь часто, у нас прекрасные дружеские отношения. Я писала рецензии и на её не так давно вышедшую книгу воспоминаний, и на «взрослый» роман. Но я никогда ничего не знала о том, что у них была совместная работа с Токмаковой. Запомнились слова из выступления Е. Конюхова: «Я умело закручивала сюжет, а Ира  мастерски облекала его в слова». Воспоминания звучали ярко, красиво и так живо! Жаль, что Д. Жданова была простужена и не смогла читать текст по ролям! Софья Прокофьева в прошлом году отметила 90-летний юбилей! А как здорово рассказывала.

Мне стало невероятно интересно, что же они с Ириной Петровной создавали совместно. Коллеги объяснили, что пьесы. Стало еще непонятнее. Когда пьесы пишут драматург и режиссер, это объяснимо. Но две писательницы? И что им поодиночке не писалось-то? Обе, кстати, не драматурги. Но каждая могла бы прекрасно справиться с поставленной задачей и тогда, да и в последние годы. В общем, для меня этот вопрос остался без ответа. Дома на полке (забегая вперед) я нашла книгу «Подарок для снегурочки». Авторы Софья Прокофьева и Ирина Токмакова. Открыла. В прозаическом тексте есть поэтические вставки. Например, летучий Ветер откликнулся словами Токмаковой

 

Пусть с севера и юга

Поземка налетит.

Пусть вьюга, вьюга, вьюга

Закружит, завьюзжит!

 

И это точно слова Ирины Петровны:

 

Хороша ты, мать-зима

Кружева на старой ели.

На березах – бахрома,

Сосны шапочки надели.

 

И тем не менее, хотя у меня есть подтверждение совместного творчества двух блестящих детских писательниц, я всё равно не ответила на вопросы «зачем?» и «почему?». Жду с нетерпением выхода новой книги Прокофьевой, где она обещала рассказать об этой совместно-писательской деятельности подробно. А может, схожу к ней в гости, поговорим…

На вечере об Ирине Петровне рассказала писательница Татьяна Коти, они работали когда-то вместе в бывшем СП СССР и ещё где-то, очень интересно выступил Юрий Курнешов. Кто такая Дина Плюс – не знаю, в отчёте о вечере у Наталии Будур указано, что была такая выступающая. И в самом деле, некая дама, как-то невнятно сообщившая о том, что она «муза» (чья?) прочитала поэтические строки, памяти, как я поняла, Льва Токмакова.

Лев Токмаков – это особый разговор. На вечере Ирины Петровны ему времени особо не уделили, что правильно. Об этом талантливом человеке и их творческом союзе с женой Ириной Петровной можно говорить долго. Их книги занимали большую часть выставки, которую нам представила их внучка Лида, кстати, очень сильно на дедушку похожая. Лёву я видела всего несколько раз, но не в домашней обстановке Токмаковых, а на каких-то мероприятиях, выставках и, конечно, гулянках.

 

«Он являлся первым читателем моих произведений и первым редактором. Очень строгим, но справедливым. Без его одобрения ничто не публиковалось. Каждый из нас уважал и ценил мнение другого. Не было ни обид, ни поблажек. У нас был вполне состоявшийся творческий тандем, в этом смысле нам обоим очень повезло», –  рассказывала Ирина Петровна в интервью. С их сыном Василием Токмаковым мы тоже были знакомы. Василий Токмаков пошел по стопам матери, он автор нескольких книг. В 2010 году на 83-м году жизни Лев Алексеевич ушел из жизни. В тот же год не стало Василия, что серьезно сказалось на здоровье Ирины Петровны.

Да! Чуть не забыла еще об одном выступлении. И. Токмакова перевела Кеннета Грэма «Ветер в ивах». Она очень дорожила этой работой. У меня дома пять разных изданий этой повести, вышедшие только за последние годы. На даче еще несколько – ранних изданий. Я знаю переводы В.Лунина и Ирины Петровны. А вот иллюстрации во всех книгах разные! Не могу сказать, кто у меня любимый из художников. Но вот книгу с иллюстрациями Вадима Челака я купила совсем недавно. Пройти мимо было невозможно! Пересказ Ирины Петровны я хорошо знаю, а вот картинки меня буквально заворожили. Гости вечера тоже не остались равнодушными к творчеству прекрасного мастера. Пока Вадим выступал, зрители смотрели на экран и бурно реагировали, чем поначалу смутили художника. А у него все герои с характерами, который сразу виден! И они настолько колоритные, что большинство гостей в зале (включая меня) неприлично веселились.

Презентацию Вадима Челака продолжили картинки Анаит Гардян. Я их сразу узнала. Чуть больше месяца назад я коротала время на книжной ярмарке и купила книжку Токмаковой. Просто для того, чтобы почитать. Сразу не вспомнила повесть «И настанет веселое утро» и решила восполнить этот пробел. Иллюстрации в книге сделала Анаит Гардян. И какие славные! Простые, добрые. Яркие, понятные, узнаваемые. Глядя на экран, я как будто встретила старого доброго приятеля!

Кстати, книги Ирины Петровны я покупаю часто. Так получается. Помимо того, что я люблю ее читать, всегда радует оформление книг. С ней работали многие современные иллюстраторы. А потому каждое новое издание получается и в самом деле новым!

 

Радует, что о нашем вечере активно отозвались СМИ и наши писатели. Наталия Будур написала: «Здорово, что мы открыли «токмаковский» юбилейный год в ЦДЛ, который так любила Ирина Петровна, и в котором время остановилось, как мне кажется, навсегда время. Даже гостеприимная «хозяйка» Нижнего буфета все та же – и нас признала!!!».

Права Наташа, время над ЦДЛ не властно. Только вот людей, некогда часто тут бывавших, все меньше и меньше. Вот и Ирины Петровны нет с нами. А ведь когда-то мы неоднократно собирались в нижнем буфете ЦДЛ в конце декабря на дне рождения Наталии Будур и «плюшками баловались». Ирина Петровна приезжала непременно. Как-то из-за закрытия буфета на спецобслуживание мы не стали отменять встречу, а собрались у меня в кабинете на Б. Никитской. Тогда еще это был кабинет № 29. Да! Уже прошло немало лет. В последние годы эта традиция забылась.

Процитирую еще раз Наталию Будур:

«Ведущие у нас были «правильные» – Марина Анатольевна Замотина и Александр Петрович Торопцев. Лена Царёва, какая жалость, что мы в конце вечера не успели сфотографировать вашу маму с микрофоном, который она держала наперевес, аки молот Тора, и тихо спрашивала присутствующих: «Кто еще хочет выступить?». Все сразу поняли, что пора освобождать зал – и быстро убежали в фойе, где ещё братались с полчаса, пока нас насильно не выставили на мороз».

Не только Наталия, но некоторые другие гости вечера отмечали своеобразное выражение моего лица. Оно и понятно. Не позвать опоздавших гостей выступить – нельзя. А на призыв часто откликаются такие типажи, что лучше их не приглашать – потом от микрофона не отгонишь. Но на нашем вечере все было красиво и без экзотических выступающих.

А вечер и в самом деле был незаметно-долгим. И пообщаться собравшимся хотелось! Как я поняла, многим это удалось.

Мы шли к метро с Евгений Позиной, которая прекрасно знала Ирину Петровну, много лет она (Евгений Егоровна), будучи главным редактором издательства «Стрекоза» работала с Токмаковой. И помогала писательнице в последние месяцы ее жизни. Именно по просьбе Е. Позиной я связывалась с врачом Ирины Петровны и готовила нужные бумаги. Рядом с Ириной Петровной всегда были настоящие люди умные, талантливые, отзывчивые. Такие же, как и она сама.

По пути домой я вспоминала стихотворения Ирины Петровны. Но я не сильна памятью. А вот одно приведу (хотя, по-моему, когда-то вместо слова «соседка» была фамилия!):

 

Это ничья кошка,

Имени нет у неё.

У выбитого окошка

Какое ей тут житьё.

 

Холодно ей и сыро,

У кошки лапа болит,

А взять её в квартиру,

Соседка мне не велит.

 

Дома я сняла с полки те книги, которые там сразу обнаружились. Не всё, конечно. Полистала, погоревала, порадовалась. Чувства какие-то смешанные. И жалко, что нет больше с нами Ирины Петровны. И хорошо, что с каждым годом её книги выходят, как мне кажется, даже в большем количестве, чем несколько лет назад! И они непременно будут выходить.

«Я взяла добрую тональность, а то всё вокруг слишком яростное», говорила Ирина Петровна. И нам именно доброй тональности подчас и не хватает.

«Детский писатель не просто поёт, как птичка на ветке. Необходимо постоянно оттачивать свое мастерство. Надо знать и любить своего читателя, думать о его душе и понимать, какая духовная пища ему нужна». Это тоже слова нашего классика детской литературы.

Спасибо вам, Ирина Петровна, за понимание.

 

 

 

 

Печать рекламных плакатов становится сегодня популярной услугой. С помощью таких плакатов можно быстро и эффективно продвинуть свою продукцию. При правильном выборе рекламной площадки такой способ маркетингового продвижения может охватывать обширную аудиторию, оставаясь доступным по цене и простым в исполнении. Заказать печать плакатов недорого можно в компании «Pavlov Print». Специалисты разработают качественный дизайн и проведут предпечатную подготовку в виде получения цветопробы.

 

   
   
Нравится
   
Комментарии
Комментарии пока отсутствуют ...
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Омилия — Международный клуб православных литераторов