СЕТЕВОЙ ЛИТЕРАТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
ВЕЛИКОРОССЪ
НОВАЯ ВЕРСИЯ САЙТА

№32 Андрей РОДОССКИЙ (Россия, Санкт-Петербург) Фестиваль в Нови-Саде

Омилия — Международный клуб православных литераторов
На главную Славянский мир №32 Андрей РОДОССКИЙ (Россия, Санкт-Петербург) Фестиваль в Нови-Саде

Нови СадФестиваль в Нови-Саде

 

Когда-то Чернышевский сказал, что Сербия — это маленькая Россия, а Россия — большая Сербия. Что ж удивляться братской любви, связывающих два наших славянских православных народа! Несмотря на тяжкие испытания, выпавшие на долю многострадальной Сербии, она продолжает жить насыщенной культурной жизнью, одним из проявлений которой стал Шестой Новосадский литературный фестиваль, проведенный 29 августа — 1 сентября с. г. В нем приняло участие около семидесяти литераторов — как сербских, так и из других стран Европы. Нашу страну, наш город и наш Союз писателей представили прозаик и драматург Анатолий Козлов и автор этой публикации. Пригласил нас поэт и издатель Йован Зивлак, возглавляющий местную писательскую организацию.

Нови-Сад, город с трехсоттысячным населением — столица автономного края Воеводина, который до Первой мировой войны входил в состав Австро-Венгрии. Это не могло не сказаться на его архитектуре, несколько напоминающей германское зодчество двух других славянских городов — Праги и Львова. Вместе с тем многие здания в его историческом центре очень напоминают купеческие дома Замоскворечья. Оно и не удивительно: среди многочисленных руских эмигрантов, обосновавшихся в Сербии после трагических событий 1917 года, оказалось немало архитекторов, принявших активнейшее участие в сербском градостроительстве.

И еще о русско-сербских культурных связях. В 1920-е гг. в Нови-Саде жил замечательный поэт-монархист Сергей Бехтеев, выпустивший здесь несколько поэтических сборников и редактировавший газету «Русское знамя». В Дунайском парке установлен памятник св. преп. Сергию Радонежскому работы Вячеслава Клыкова — авторское повторение того, что воздвигнут в Радонеже. А еще в Нови-Саде есть улицы Пушкина, Гоголя, Достоевского, Чернышевского, Толстого, Чехова… Но эта тема неисчерпаема.

Поселили нас в гостинице «Воеводина», которая прежде называлась «Елизавета» — в честь императрицы, супруги Франца-Иосифа, зверски убитой в Женеве. Стоит эта гостиница на улице короля Александра, который всячески покровительствовал русской эмиграции и был убит усташами (хорватскими националистами).

Неподалеку от гостиницы высится грандиозный костел в неоготическом стиле, поразительно напоминающий кирху у нас на Среднем проспекте. Но большинство храмов, конечно, православные. Очень красивые здания занимают епархиальное управление и резиденция епископа Василия. По городскому центру все время ходят батюшки, и никто на них не пялится, как баран на новые ворота — не то, что у нас. Интересно, что многие священники Сербской Православной Церкви поверх подрясника вместо рясы надевают черную безрукавку…

Погода стояла жаркая, и многие мероприятия проходили под открытым небом. Во дворе музея Воеводины свои переводы из выдающегося сербского поэта Васко Попы читал варшавянин Гжегож Латушиньский, а песни на его стихи в собственном сопровождении на гитаре исполнил профессор психологии местного университета Вук Стамболович.

Каждый вечер на площади Молодоженов звучали стихи и проза в авторском исполнении. После каждого стихотворения или прозаического отрывка звучал их перевод на сербский. Среди выступавших поэтов были француз Лионель Рей, словачка Дана Подрачка, румын Раду Ванку, немка Ульяна Вольф и многие другие. Почти все поэты использовали верлибр, поэтому подстрочные переводы моих рифмованных стихов, вероятно, не прозвучали диссонансом… После выступления тележурналистка София Люковчан взяла у меня интервью, показанное по местному телевидению.

Из прозаиков упомянем нашего земляка Анатолия Козлова, прочитавшего два фрагмента из романа «Закваска фарисеев», где описаны события Первой мировой войны, трагичные как для русского, так и для немецкого народа.

Литературные чтения на площади Молодоженов, доступ на которые был свободным, привлекли множество народу, особенно в первый день фестиваля. Мест на расставленных на площади стульях не хватало, и многие прохожие, заинтересовавшись происходящим, садились прямо на балюстраду. Слушали внимательно, что не могло не радовать участников фестиваля.

В Театре юного зрителя состоялась встреча с немецкими поэтами, которую вела литературный критик влиятельной газеты «Цайт» Ирис Радиш. В симпозиуме «Литература и новые идеологии», проведенном в Клубе ссобщества литераторов Воеводины, приняли участие наши недавние гости — поэт и литературовед, профессор философского факультета Никола Страйнич и директор Театра юных зрителей, поэт, прозаик, драматург и переводчик Зоран Джерич. Проявленные ими забота и внимание к нам, а также громадная работа по подготовке и проведению фестиваля выше всяких похвал…

Незабываемой была поездка в древний город Сремски Карловци, в восьми километрах от Нови-Сада, где в 1921 г. состоялось Всезаграничное Русское Церковное Собрание. Поражает величием Никольский собор с роскошным резным иконостасом. Характерно, что сербские иконные лики гораздо суровее и аскетичнее, чем русские. В торжественном зале магистрата была вручена премия «Бранко», поощряющая молодых поэтов. В этом году лауреатом стал 28-летний Желько Янкович — не только подающий надежды сочинитель, но и необыкновенно обаятельный и скромный молодой человек. А международной премии «Нови-Сад» удостоилась берлинская поэтесса, мать пятерых детей Катрин Шмидт. С нею мы говорили по-русски — как-никак, она из бывшей ГДР…

Другие незабываемые впечатления доставила нам экскурсия по монастырям Фрушковой Горы. Особенно запомнился монастырь Велика Ремета, настоятель которого игумен о. Стефан подробно рассказал нам нелегкую историю своей обители. Когда мы с Анатолием Козловым подошли к нему под благословение, его строгое, аскетичное, но чрезвычайно доброе лицо просияло, когда он догадался, что мы — русские. На прощание о. Стефан в монастырской трапезной поднес всем гостям по крошечной стопочке великолепной монастырской ракии…

Заключительным аккордом нашего с Анатолием Козловым визита в Нови-Сад стало выступление в Обществе соотечественников и друзей России, которое возглавляет Марианна Младенович. Начавшись с чтения стихов и прозы, оно плавно переросло в непринужденную дружескую беседу о прошлом и настоящем Сербии и России. Разумеется, участники этой беседы проявили полнейшее единодушие…

И в заключение позволю себе несколько личных, субъективных суждений о сербском народе. Вопреки распространенному заблуждению, внешне он мало отличается от нас — это же славяне. Не берусь судить, как в двухмиллионном Белграде, но в Нови-Саде обращает на себя внимание полное отсутствие суеты, толкотни, раздражительности — несмотря на то, что проблем разного рода в Сербии с избытком. Достаточно пройтись по улицам, чтобы убедиться, как здесь умеет отдыхать молодежь, не предаваясь предосудительным излишествам (подобное мне приходилось наблюдать и в Чехии). Все дышит миром, покоем и гармонией — и со стороны трудно представить, что не так давно эту благословенную страну варварски бомбили натовские стервятники. А ведь это было, было — мы собственными глазами видели неразорвавшуюся бомбу, расстрелянную телевышку и устои разбомбленного моста через Дунай. Упоминавшийся Зоран Джерич рассказывал, что в ту пору он пережил такой стресс, что у него в одночасье поседела борода… Вообще же нам представляется, что сербы счастливым образом сочетают лучшие качества православного славянства с лучшими же чертами европейской цивилизации. Вот бы и нам поучиться!

 
Комментарии
Комментарии не найдены ...
Добавить комментарий:
* Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
 
© Vinchi Group - создание сайтов 1998-2024
Илья - оформление и программирование
Страница сформирована за 0.012187004089355 сек.