17.01.12.
Алексей Кольцов
Алексе́й Васи́льевич Кольцо́в (3 (15) октября 1809, Воронеж — 29 10 (10 ноября) 1842, там же) — выдающийся русский поэт.
Молодой чете
Сбылось, что вы желали тайно, Сбылось! настал желанный час: Любовь благословила вас, И скоро перстень обручальный На вашей ручке заблестит, И пастырь вас соединит. И жизнь счастливая польётся, Как серебристый ручеёк Через муравчатый лужок, Журча, игривой струйкой вьётся. Судьба вас счастьем наградила, И будет луч его светить Весь век над ним и над тобой Неизменимою звездой. Но если вас — избави, Боже! — Когда день чёрный навестит, Любовь всё может усладить! Любовь и дружба! Ты дороже Всего на свете, ты одна В несчастье, в счастии равна. Надежды, радости земные, Мгновенья жизни дорогие Изменчивы для нас всегда; Прямая ж дружба — никогда!
17 (04) января 1830 г. |
Наталья Грибеник
2012/01/18, 14:01:04
"Любовь все может усладить.Любовь и дружба."
Спасибо! Лорина Тодорова
2012/01/18, 00:13:23
Невероятное противопоставление: Изменчивого / Вечного, Любовь / Дружба.
Поэтический текст заканчивается ЗАКЛЮЧЕНИЕМ Лирического Я:"Прямая дружба - никогда! " ( не заканчивается) Почему? Потому, что "прямая дружба" предсталяется поэту типа "БЬІТЬ", а Любовь!, Венчание!, Желание!, Перстень обручальный!, - все это типа "суета сует"...и представляется Лирическому Я типа""кажется" . Вот почему используется уменьшительное "на вашей РУЧКЕ " и жизнь в Любви представлена как :" серебристый ручеек через муравчатый лужок, ЖУРЧА, игривой струйкой вьется"..." -явно "журчание " женского голоса и "игривая струйка " женского голоса и повдения хорошо знакомы Лирическому Я...
У меня такое ощущение, что перед нами изящная форма отрицания присутствия ЖЕНЩИНЬІ как прямого " приятеля в жизни МУЖЧИНЬІ! Очаровательно! Добавить комментарий:
|