СЕТЕВОЙ ЛИТЕРАТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
ВЕЛИКОРОССЪ
НОВАЯ ВЕРСИЯ САЙТА

№41 Иван ГОЛУБНИЧИЙ (Россия, Москва) Обаяние русской жизни

Омилия — Международный клуб православных литераторов
На главную Наша словесность №41 Иван ГОЛУБНИЧИЙ (Россия, Москва) Обаяние русской жизни

И.Ю.ГолубничийИван Голубничий - окончил Литературный институт им. Горького, с декабря 1998 года работает в Московской городской организации Союза писателей России, с 2000 года занимает должность главного редактора газеты «Московский Литератор». Член Союза писателей России (с 1997 г.), Секретарь Правления Союза писателей России, Секретарь Исполкома Международного Сообщества писательских Союзов, член Союза журналистов России, член Международной Федерации журналистов, действительный член Петровской Академии наук и искусств (с 2002 г.), член-корреспондент Академии поэзии, академик Международной Академии духовного единства народов мира, автор трёх поэтических книг и двух книг публицистики, лауреат Международной премии «Поэзия» (2000 г.), лауреат Всероссийской премии «Зодчий» им. Дмитрия Кедрина (2003), лауреат Всероссийской премии им. Петра Проскурина (2004), награжден:медалью Министерства культуры Российской Федерации «100 лет М.А.Шолохову»; медалью «Защитник Отечества» Всероссийского общественного движения «Россия Православная»; медалью «За просветительство и благотворительность»; медалью им. Суворова; дипломом «Золотое перо Московии» I степени; дипломом «За выдающийся вклад в пропаганду русской словесности». Указом Президента России Голубничему Ивану Юрьевичу присвоено звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации», указом Президента Чечни присвоено звание «Заслуженный работник культуры Чеченской республики».

 

 

Обаяние русской жизниОбаяние русской жизни

 

Светлана ЗАМЛЕЛОВА. «Посадские сказки» – М.: «Ваш полиграфический партнёр», 2012., с.128 .

 

Новая книга Светланы Замлеловой «Посадские сказки», как и всё её творчество, стоит несколько особняком в контексте современной русской литературы. Светлана Замлелова известна российскому читателю прежде всего как автор реалистической прозы, посвящённой русскому человеку, его душевному миру, своеобразию и неповторимому обаянию его национального характера. Её произведения пронизаны доброй иронией, её художественный язык напрямую отсылает к традициям русского классического рассказа. Внимательным взглядом она всматривается в контуры вроде бы совершенно заурядных бытовых ситуаций – и вдруг обнаруживает в них сокровенную суть, поднимающую, казалось, незначительный эпизод на уровень высокого  художественного обобщения. Органичное владение живым народным языком позволяет ей убедительно воспроизводить речь самых разных персонажей, не впадая в безжизненное «стилизаторство». Её персонажи оживают в воображении читателя и являют свой мир в его удивительной правдивости и художественной достоверности. Вместе с тем, в её произведениях следует отметить то главное, что выделяет её творчество в современной реалистической прозе.

 

Значительную часть современных русских прозаиков, стоящих на национальных позициях и отстаивающих традиционную линию в литературе, характеризуют две особенности: мотив своего рода активного противостояния, противодействия внешней враждебной современности, и непосредственно связанный с эти мотивом надрыв – отчасти как доступное стилистическое средство, отчасти как неспособность или нежелание автора отделить публицистический пафос от художественного творчества. Светлана Замлелова обладает достаточным художественным чувством и тактом для того, чтобы не замутнять чистоту и глубину творческого вдохновения грубой и поверхностной, хотя и благонамеренной, сиюминутностью. Её приверженность к русским основам проступает в самой ткани художественного текста и не нуждается в дополнительном подкреплении идеологическими декларациями или пафосным надрывом. Её герои говорят на исконном русском языке и живут в соответствии с традиционными русскими представлениями о Правде и Добре, Красоте и Справедливости...

 

Книга «Посадские сказки» объединяет три новеллы – «сказки», повествующие о жизни в некоем городке Посаде, каких много рассыпано по русской земле. «Как обитель славилась чудесами, так маленький, неказистый городишко, похожий на тщедушного мужичонка – что не прочь и выпить, и выместить горечь своих неудач на домашних – славился издавна, точно в противоположность святому месту, странными происшествиями. Происходившее на его стогнах было большей частью так необычно, что, обрастая слухами, становилось вскоре известно за пределами города. И, будучи неоднократно повторённым, теряло, в конце концов, связь свою с местом и даже, напротив, приписывалось другим краям…». Сюжетные основы этих новелл подчёркнуто незамысловаты, связаны с фольклорными линиями, но авторский взгляд, обнаруживающий в классических схемах бесконечное богатство и неисчерпаемую сложность алгоритмов русской национальной жизни, создаёт из этого драгоценного материала произведения, дышащие живою новизной и интригующей неразгаданностью. Загадка русского человека, в его разнообразных проявлениях, до конца повествования притягивает читателя, заставляя ощущать своё кровное родство с героями книги, заставляя сопереживать автору и его персонажам…

 

Вот, например, описание облика купчихи Христины («Сказка о трёх сундуках»), удивительно поэтичное и в то же время исполненное бережного внимания к мельчайшим деталям: «Что толку описывать чёрные глаза, толстую косу, обвивающую изящную головку, тонкое переносье и кожу, которую хотелось потрогать! Не из черт, пусть даже милых, складывалась красота Христины. Какой-то внутренний свет озарял весь её облик: играл в глазах, в улыбку складывал губы, пробегал по щекам, оставляя розовый след, и, запутавшись в волосах, сиянием одаривал короной уложенные косы…».

 

А вот характеристика калязинской мещанки Акульки («Сказка о чудесном зеркале») – персонажа скорее комического, но прописанного автором с такими же бережным вниманием и незлобивой иронией: «Была Акулька немолодой уже девушкой, длинной и сухой как вяленая рыба. Смуглое лицо её всегда оставалось бледным, даже в минуты сильного душевного трепета не окрашивались впалые щёки её румянцем, ни кровинки не проглядывало на них. Глаза, посаженные глубоко, смотрели как бы из двух небольших корзин и всегда тревожно поблёскивали, выражая какое-то бессмысленное беспокойство, точно Акулька ожидала, что вот-вот должно случиться что-то необыкновенное. А что именно – так кто ж его знает!..». Любовь автора к своим героям сообщает тексту тот необходимый заряд внутреннего света, который позволяет даже и совсем не весёлый сюжет наполнить возвышенным и глубоким смыслом. И этот внутренний свет не оставляет читателя на протяжении всего чтения…

 

Новая книга Светланы Замлеловой, при своём сравнительно небольшом объёме, являет собой удивительно цельный и художественно состоятельный сколок русской жизни позапрошлого столетия, воплощённый в трёх новеллах – «сказках» – талантливого писателя, знающего цену слову, метафоре, стилистическому изыску.  Истоки художественного опыта Светланы Замлеловой явственно просматриваются в наследии Гоголя, Лескова, Чехова, Шергина… Книга «Посадские сказки» является ярким проявлением русского духа в его современном состоянии. Светлана Замлелова утверждает национальные ценности живым переосмыслением великорусского слова, в связи с наследием классической русской литературы и в творческом контакте с читателем.

 
Комментарии
Геннадий Суздалев
2012/08/30, 15:21:42
Прекрасные книги Светланы Замлеловой у меня постоянно под рукой!
Ирина Шатырёнок, Гродно
2012/08/08, 19:14:00
Ах, какой язык! Какое богатство, утерянное и несказанно-сказочное!
Слово за слово, слово за слово, петелька за петелькой, а вот какое тонкое кружево получается, красоты невиданной, неслыханной, и не верится, что автор – наш современник – Светлана Замлелова, а не человек из далекого прошлого.

И где это она только набралась такой забытой премудрости, где слышала такую чистую, первозданную песню. Стиль у писателя в «Посадских сказках» особенный, неповторимый, забытый, вот уж точно – изящная словесность.
На страницах книги писательница создала удивительный мир, с их домами, избами, чуланами, настольными скрипучими часами, палисадниками, ярмарками, городскими площадями, домовыми, колдунами, плотно населив его живыми людьми, дала им колоритные имена – Христина, Досифей Тимофеевич, Фрол Савельевич, отец Македон, Хрисанф Илларионович, Вахромей, Акулька, Никодим Феоктистович, Феклуша, Порфирий Федотьевич… и они заговорила, и как заговорили - заслушаешься.

Заслушаться так, как случалось в детстве, за чтением сказок, все забудешь на минуту, где ты, что с тобой и кто ты, не в этом ли первое назначение книги? Ее занимательность, интересность, неожиданность. Есть в этом некая упоительная магия – зачарование словом, ее прозрачность, чистота и исконная русскость.
Такую книгу хочется читать и перечитывать, наслаждаясь ее якобы нехитрой простотой, но простота эта необычна, имеет несколько пластов и потаенных замыслов. Ну, что же буду постигать творение автора, разбираясь в ее загадках и взрослых сказках. А в сказках всегда намек, понять бы только...
Прекрасное подарочное издание, дизайнерское оформление, все сделано с большой любовью и трепетом к книге.

С благодарностью, успехов и новых творческих открытий!
Лорина Тодорова
2012/08/07, 18:18:52
Так заглавие - синекдоха:СКАЗКА О ТРЕХ СУНДУКАХ - Заглавие загадочное, т.к. "содержащее" - "сундуки" подсказывает о существовании неизвестного "содержимого". Эта тема напоминает о "поуках" в русских сказках:"Сказка быль, да в ней намек, добрым молодцам урок"...А вот и "урок":«Три пса, похотью гонимые, забрались в голубятню, дабы в отсутствие хозяина разорить гнездо. Но от голубки посрамлены были и в клети под замки посажены. А кто те псы, узнают при помощи ключа. А ключ тот – от третьей клети, где под третьим псом лежит ключ от клети второго пса, а под вторым – от первой клети. А псов тех следует предать позору и бесчестию за то бесчестие, которое сами они замышляли. Праведного и неподкупного решения от вас ожидает невинная голубка». Так и подписано, – поднял глаза бургомистр, – «невинная голубка»."Письмо от красавицы купчихи Христины - "невинной голубки" написано так, что читающий или слушающий понял(и) ,что речь идет об оскорбленном женском достоинстве,что "невинная голубка" сама успела справиться с тремя похотливыми представителями сильного пола...так были ли они наказаны? Нет! Почему?! Потому что процесс вскрытия трех сундуков оказался таким впечатляющим, настолько зрелищным, что собравшимся вообще было не до наказания...А и за Что трех "псов" наказывать, если "голубка" осталась"НЕВИННОЙ" Кто же получил урок? ....
Cветлана Демченко
2012/08/05, 14:41:47
"Вместе с тем, в её произведениях следует отметить то главное, что выделяет её творчество в современной реалистической прозе. Значительную часть современных русских прозаиков, стоящих на национальных позициях и отстаивающих традиционную линию в литературе, характеризуют две особенности: мотив своего рода активного противостояния, противодействия внешней враждебной современности, и непосредственно связанный с эти мотивом надрыв – отчасти как доступное стилистическое средство, отчасти как неспособность или нежелание автора отделить публицистический пафос от художественного творчества".
На мой взгдяд, весьма существенная с точки зрения современных подходов оценка. Выверенность и взвешенность чрезвычайно важны в освещении острых проблем современности.
Сказки интересны. Пропитаны Гоголевским духом.
Удачи автору и рецензенту.
Добавить комментарий:
* Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
 
© Vinchi Group - создание сайтов 1998-2024
Илья - оформление и программирование
Страница сформирована за 0.0677170753479 сек.