СЕТЕВОЙ ЛИТЕРАТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
ВЕЛИКОРОССЪ
НОВАЯ ВЕРСИЯ САЙТА

ПАМЯТНИК А.С. ПУШКИНУ, УСТАНОВЛЕННЫЙ В ПАНАМЕ

Омилия — Международный клуб православных литераторов
На главную Актуально ПАМЯТНИК А.С. ПУШКИНУ, УСТАНОВЛЕННЫЙ В ПАНАМЕ

Панама09.01.10. Международная Федерация русскоязычных писателей и Международный общественный фонд «Мир без войны», продолжая последовательно выполнять свою уникальную программу «Всемирное культурное наследие, фундаментальные ценности и русский язык», в честь 210-летия со дня рождения А.С. Пушкину установили памятник великому русскому поэту в Панаме, на территории крупнейшего в Латинской Америке Панамского национального университета.

Торжественному открытию памятника, состоявшемуся 6 марта 2009 г. предшествовало решение Правления МФРП подарить Панаме бронзовый бюст А.С. Пушкина, изготовленный проживающим в Монреале, скульптором Международной Федерации русскоязычных писателей Леонидом Ватником.

 
Координатор программы МФРП по странам Латинской Америки никарагуанская поэтесса Альба Асусена Торрес, являющаяся также первым секретарем посольства Никарагуа в Москве, представила проект Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Панама в Российской Федерации господину Аугусто Фабреге Д., который отнесся к нему с огромным интересом и вниманием: «Я сделаю все возможное, чтобы в моей стране памятник великому русскому поэту был бы установлен в кратчайшие сроки», - заявил господин А. Фабрега Д. на первой же встрече.

Следует особо отметить, что без участия, поддержки и организационных усилий этого замечательного человека, реализовать данный проект было бы значительно сложнее. Выпускник Университета Дружбы Народов им. Патриса Лумумбы (окончил его с красным дипломом) господин Аугусто Фабрега Донадо, врач-хирург по образованию, является членом 15 национальных, зарубежных и международных медицинских обществ. Автор десятков научных работ, а также сборников стихов и двух крупных прозаических произведений, член национальной ассоциации писателей Панамы, он с величайшим уважением и почитанием относится ко всему, что связано с русским языком и культурой. «За большой вклад в распространение, изучение русского языка, сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур наций и народностей» был награжден Президентом России медалью Пушкина. Не случайно г-н Аугусто Фабрега Д. стал членом МФРП, членом Совета Попечителей МФРП и официальным представителем Международной Федерации русскоязычных писателей в Республике Панама, также наградившей его медалью «За укрепление международных позиций родного языка и литературы».
 
Отправить в Панаму бронзовый бюст Пушкина весом 145 кг оказалось непросто. К счастью, на помощь МФРП всегда приходят отзывчивые, неравнодушные люди. Среди них генеральный директор ОАО «Московский комбинат строительных материалов»  Игорь Васильевич Силаев, организовавший упаковку и транспортировку бюста из Подмосковного города Жуковский, где выполнялась его отливка – в аэропорт Шереметьево. Отдельная благодарность - сотрудникам голландской авиакомпании «KLM» и транспортной компании - «KLM-Cargo», сотруднику Службы собственной безопасности Государственного Таможенного Комитета РФ – Дмитрию Владимировичу Шульге и сотруднику таможни «Шереметьево-Карго» - Виктору Сергеевичу Михальскому. Эти люди, досконально выполнив все необходимые обычные процедуры по досмотру и выпуску за рубеж нашего груза, обеспечили, тем не менее, максимально благоприятный режим по оформлению многочисленных таможенных документов.

Наступил день отъезда. После двадцатичасового перелета, делегацию МФРП встречали в аэропорту Токумен представители Посольства России и Панамского национального университета. За два дня, до торжественного открытия памятника А.С. Пушкину, делегацию тепло приняли Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республики Панама Евгений Ростиславович Воронин, заместитель министра иностранных дел Республики Панама г-н Риккардо Дуран,  ректор Панамского Национального университета доктор Густаво Гарсиа де Паредес, генеральный директор Свободной Экономической Зоны Колон г-жа Нилда Куижано и руководитель департамента исследований и аналитики Панамского Канала г-жа Сильвиа де Маруччи.

Заблаговременно университет выделил для установки памятника достойное место, за счет своего бюджета подготовил архитектурный план, возвел постамент, и, согласовав с МФРП все необходимые параметры и размеры, предусмотрев подсветку, - выполнил благоустройство прилегающей территории. 
 
В день торжественного открытия памятника, 6 марта в 10 часов утра, у здания гуманитарного факультета на территории Панамского национального университета было многолюдно. Присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республике Панама Евгений Ростиславович Воронин, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Панама в Российской Федерации Аугусто Фабрега Д., ректор университета г-н Густаво Гарсиа де Паредес, представители министерства иностранных дел и министерства образования Панамы, панамско-российской коммерческой палаты, национальной библиотеки, средств массовой информации, члены Ассоциации выпускников советских и российских ВУЗов, русской диаспоры, многочисленные гости.

После короткой речи представителя университета, под аплодисменты участников торжества и Гимн Международной Федерации русскоязычных писателей, с памятника сняли покрывало. Местный священник прочитал молитву и освятил бронзового Пушкина, прекрасно вписавшегося под сенью кокосовых пальм, в размеренную жизнь университетского городка.

 

                Памятник Пушкину в Панаме

 

Затем, в расположенной в двух шагах аудитории Хосе Долорес Москоте прозвучали официальные выступления ректора университета и Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации Е.Р. Воронина, зачитавшего приветствие министра иностранных дел России С.Лаврова к организаторам и участникам торжественной церемонии открытия памятника А.С. Пушкину в Республике Панама:
 
«Дорогие друзья! Искренне рад поздравить Вас со знаменательным событием – открытием в Республике Панама памятника А.С. Пушкину. Особая благодарность – Международной Федерации русскоязычных писателей и автору бюста скульптору Л. Ватнику за содействие распространению российской культуры за рубежом. Мы также признательны руководству Панамского национального университета, принявшего активное участие в осуществлении этой инициативы. В текущем году исполняется 210 лет со дня рождения А.С. Пушкина, который внес неоценимый вклад в российскую литературу и становление современного русского языка – одного из наиболее распространенных на земле, используемого многими миллионами людей, в том числе в межнациональном общении. Одновременно гений Пушкина принадлежит мировой культуре, всему человечеству. Его бессмертные произведения передаются из поколения в поколение, переведены практически на все языки. Появление памятника великому поэту России в Панаме – это и подтверждение дружественного характера имеющих добрые традиции отношений между нашими странами и народами, яркое свидетельство растущего интереса друг к другу. С. Лавров».

 

                Памятник Пушкину в Панаме

 

Председатель Правления Международной Федерации русскоязычных писателей Олег Е. Воловик начал свое выступление фразой на испанском языке: «Puente del Mundo, Corazón del Universo» - так панамцы называют свою страну, выразив радость тем фактом, что отныне, памятник А.С. Пушкину есть в столь удивительном месте, именуемым в переводе никак иначе, как - «Мост Мира, Сердце Вселенной». О. Воловик и член Правления МФРП, председатель Совета литературного наследия Михаил Болдырев вручили ректору Панамского национального университета господину Густаво Гарсиа де Паредес высшую награду Международной Федерации русскоязычных писателей – орден «Культурное наследие».

Состоявшийся по окончании официальной части великолепный концерт запомнится надолго. Он был пронизан исключительной теплотой и взаимной симпатией панамцев и русских, находившихся в зале. Зажигательные панамские танцы и песни, великолепные костюмы… Незабываемое, яркое впечатление оставило выступление солистки Международной Федерации русскоязычных писателей и программы «Всемирное культурное наследие, фундаментальные ценности и русский язык» - Ксении Захаровой. Исключительный талант молодой исполнительницы русских народных песен и романсов был оценен довольно неожиданно – после нескольких песен в ее исполнении, под нескончаемые аплодисменты весь зал встал, у многих по щекам катились слезы. Особых слов благодарности заслуживает оркестр панамской филармонии. Буквально за день до концерта вместе с Ксенией Захаровой этот коллектив под управлением маэстро Нестора Калисто Рестрепо не только никогда не исполнявший, но даже не слышавший русских мотивов, довольно неуверенно попробовал наиграть русские песни. А на концерте оркестр показал себя уже во всей красе. Вероятно, работая всю ночь, под напевы Ксении, записанные музыкантами на мобильные телефоны, оркестранты написали ноты и расписали все инструментальные партии!

Представители МФРП были окружены всеобщим вниманием. Университет выделил транспорт, который постоянно находился в распоряжении делегации, а бессменный гид, доктор Пабло Армуэллес, стараясь показать как можно больше, все время говорил: «Спасибо Вам за то, что Вы смотрите мою страну!». В прошлом выпускник Университета Дружбы Народов им. Патриса Лумумбы, он привез с собой в Панаму русскую жену, в его кабинете – книги на русском языке, неплохая коллекция картин с российскими пейзажами. Господин Пабло Армуэллес организовал поездку, в числе прочих, в деревню индейцев, куда делегация прибыла по реке Чаргес в пироге, выдолбленной из огромного ствола пальмы. Индейцы танцевали и пели нам свои песни, а мы им - свои... 

Итак, дело сделано... Правда, это лишь начало. Заложена крепкая основа для долгосрочного сотрудничества Международной Федерации русскоязычных писателей с Панамским национальным университетом, о чем сторонами подготавливается соответствующий договор. В частности, намечено издание Антологии панамского литературного наследия - первого в истории на русском языке, а также совместное создание кафедры русистики и литературного творчества.

Предстоит оказать содействие и Посольству Российской Федерации по комплектованию и отправке книг русской классической литературы на испанском языке в адрес Панамской Национальной библиотеки.
 
По итогам поездки Президент, Председатель Правления Международной Федерации русскоязычных писателей Олег Е. Воловик направил благодарственное письмо в адрес министра иностранных дел Республики Панама - господина  Самуэля Левиса Наварро.

 

 

Пресс служба международной федерации русскоязычных писателей

 
Комментарии
Комментарии не найдены ...
Добавить комментарий:
* Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
 
© Vinchi Group - создание сайтов 1998-2024
Илья - оформление и программирование
Страница сформирована за 0.01001501083374 сек.